Thread
Print

Proposed Revision to HK List

Be bold regarding English names

I have long been annoyed by various English bird name changes. Believe the Latin name is for the science; likewise the taxonomic status - latter can reflect the latest research, albeit with committee decision if things look not so clear cut (after all, species don't split within milliseconds), and less leeway in Latin names (again, will be some disagreements).

This leaves English name as a common name - a name for those using English to refer to birds. Also the name that regular folk are most likely to hear - which means common names are of importance for conservation. They're the species' "brand names" - and when it comes to arguing for conservation, will be easier for species with an interesting name than a crap one. [Can't think of extreme example here, but Kinabalu Friendly Warbler long seemed to me a top name, even making me want to see a drab little brown bird.]

- also, for people who may start birding, hardly great to hear of chance to see brownish-flanked bush-warblers, brown bushhens and other dull dull dull sounding critters.

So with English names, I've long believed there is scope for flexibility. Should include specific name - Geoff may remember me asking if observers reporting "swallows" over Beidaihe were red-rumped or barn, which led to me being teased as of course, "swallow" meant Barn Swallow to UK birder.

After this, I agree that we should not give in to the Yankee dulling down of names (!) - I once mentioned this to Clements, who foisted blame on Ben King.
Just as English language, overall, should not become hideously uniform; nor does there seem much chance of this, despite Word and its default US spelling...

Light-vented Bulbul indeed an abomination of a name. Have you ever heard anyone look at one and remark, Blimey, its vent's really light? Course not.

Yellow-billed Grosbeak ridiculous: they have yellow bills w black tips, so should be Yellow-but-with-black-tip-billed Grosbeak. Or, Chinese Grosbeak.

As Mike Turnbull (I think) once mentioned, "cinereous" means ashy grey. It's a horrible word, too: when was the last time you heard or used it?
Black Vulture fine in referring to birds here; and can add Eurasian to clarify the species. (US Black Vulture barely even vulture anyway, given DNA showing related to storks, so should be Black Weirdostorkvulture) Yes, not black either, but Chocolate Vulture odder still, and made up w no history.

Pallas's Gull seems weird, to me. As if should be tiny thing, flitting about the mudflats. Great Black-headed more appropriate for the bird, and more interesting, to me.
Inornate Warbler still rankles to me. Whaddya mean, not ornate? To me starting birding in UK, Yellow-browed Warblers looked highly ornate - in books, what with those wing bars. Inornate is wrong, a weird word (just tried Googling it); tho yes, Yellow brows not striking or unique.
Anyone seen a scale on a scaly thrush? Also daft name.

Bluetail - far more appealing name than bush robin.

Crested Bulbul - doesn't work given other crested bulbuls around. Which is kind of sad, as red-whiskered not quite so good, inc because feature way less noticeable.

HK lineage also worth respecting. Such as for Silky Starling, as mentioned above.
I find name like Mrs Gould's Sunbird entertaining.

White-winged Tern duller than White-winged Black Tern, but established perhaps; a case where I'll go along with a King name, with all its shortening and loss of some context.

So, judging by this thread, list would be a hybrid; a Hong Kong list. But that's fine - for common names, for what to most of us is wholly or chiefly a hobby.
Maybe w some sort of voting by those who care - could be online; seems not too many species in doubt

Overall, then, I'd look at mix of criteria, inc:
Range of usage - without strong cause, shouldn't be only in Hong Kong; best if currently used by fair numbers English speaking birders. [Much as I think Whipcrack Warbler appealing (take out the Bush bit: let Latin identify genus, easier to say]. Some bias towards UK usage fine, given Hong Kong history.
Use in Hong Kong: traditional names better. What do people say when they refer to a bird by English name? (There's a bluetail there; I saw six swift terns this morning; That vulture looks very cinereous  ?!)
Interest: interesting, more appealing to say names better. Good as brands; should be looking beyond birding community and papers for posterity - we want regular people supporting conservation, in droves...
Accuracy: yellow-billed grosbeak inaccurate
HK birders' preferences: clearly not so easy to determine, but worthwhile. Voting, but also what people say and hear.

[ Last edited by wmartin at 26/02/2010 11:03 ]
Hong Kong Outdoors enjoying and protecting wild Hong Kong. DocMartin includes H5N1 and wild birds info

TOP

Thread