Thread
Print

[Outing] 22/5/11 Mai Po outing 米埔觀鳥活動 [已滿 Full]

22/5/11 Mai Po outing 米埔觀鳥活動 [已滿 Full]

22/5/11 Mai Po outing 米埔觀鳥活動[已滿 Full]

Activity Information

Details of the Mai Po Outing to be held on 22 May 2011 as below:-
Date: 22/5/2011 Sunday
Time: 08:00 - 16:00
Gathering Time & Place: 08:00 Kowloon Tong MTR Station (Kent Road exit, MTR F exit) or 09:00 Mai Po car park
Departure time: coach leaves at 15:00 and back to Kowloon Tong at 16:00
Tide: 2.0m at around 10-11am
Leader: Dr. Cheung Ho Fai and Miss Wendy Yu
Coach Fare: HK$40/Member; HK$70/Non-member; HK$20/Student Member (Non-members joining Mai Po Outing will have to pay the coach fare disregard whether they make use of the coach. Members not using the coach do not need to pay coach fare.)
Target Species: Waterbirds

Limited to 50 participants only - please return the registration form* together with the coach fare to HKBWS Office for registration.

* According to the requirement of the Hong Kong Police and the Agriculture, Fisheries and Conservation Department, participants for the Mai Po activities should provide their full name and Hong Kong ID No. on that day to register for the access to the Frontier Close Area and Mai Po Marshes.

We will confirm the participants about 5 days before the outing whether their reservation application is accepted or not. Once the reservation is confirmed, we will not accept any withdrawal. All the registered participants are required to pay the prescribed fare, no matter they can attend the outing or not. If we cancel the outing due to inclement weather or special reason, the paid fare will be refunded to the participants.

The Activiites Enquiry Hotline / for contacting outing leaders on the event date only: 9457 3196.

Disclaimer
The Hong Kong Bird Watching Society shall have no responsibility, financial or otherwise, for expenditure or other liabilities arising from the activities.


********************


二零一一年五月二十二日舉行的《米埔觀鳥活動》詳情如下:
舉行日期:2011年5月22日(星期日)
行程時間:上午八時至下午約四時
集合地點:08:00 九龍塘地鐵站(根德道出口, 地鐵F出口)或 09:00 米埔停車場集合
回程時間:15:00 乘巴士回程 16:00 回到九龍塘
潮水資料: 上午10-11時潮水為2.0米
領隊: 張浩輝博士、余秀玲小姐
車費:會員-HK$40;非會員-HK$70;學生會員-HK$20 (會員不使用旅遊巴士,無須支付車費;非會員不論使用旅遊巴士與否,必須支付車費)
目標鳥種:水鳥

名額只限50位,請把報名表格連同車費寄交香港觀鳥會辦公室報名參加 (本會會員有優先參與權利)

*按照香港警務署和漁農自然護理署的規定,所有米埔活動參加者需於當日提供香港身份證號碼,以便登記進出后海灣禁區(米埔浮橋道)及米埔自然保護區。

本會將於活動舉行前約五天確實參加者的報名是否被接受,所有被確實的報名,本會將不會接受退出,無論參加者能否出席,都必須繳付所需的交通費用。如果是次活動是因為惡劣天氣或特殊情況而被本會取消,本會將會退回參加者所繳付的費用。

活動查詢熱線/當天與領隊聯絡電話:9457 3196

免責聲明
任何人士因參與本會活動而導致任何經濟或其他方面的損失或損害,香港觀鳥會不會承擔任何財政或其他方面的責任,參加者須自行承擔所有責任。

Attachment

11年4-6月戶外觀鳥活動_hkbws_outing_apr-jun11.doc (176 KB)

29/04/2011 10:49, Downloaded count: 635

11年4-6月戶外觀鳥活動_hkbws_outing_apr-jun11.pdf (236.45 KB)

29/04/2011 10:49, Downloaded count: 552

TOP

活動已滿額,謝謝各位支持!!
The captioned activity is full. Thank you for your support!!

TOP

有關活動之惡劣天氣安排:
1. 活動前兩小時,如懸掛一號風球或黃色暴雨警告,或天文台將會宣佈在未來兩小時內由較高風球改為一號風球,或紅、黑色暴雨警告改為黃色暴雨警告,活動仍會繼續。
2. 若活動開始前仍懸掛三號風球或以上或黑色暴雨警告,活動則延期至另行通知。

Adverse weather arrangement:
1. The activity will continue if typhoon signal no. 1 or Amber rainstorm warning is hoisted.
2. At 6am that morning, if the HK observatory predicts that typhoon signal will be lowered to signal no. 1 or rainstorm warning will be lowered to Amber rainstorm warning in two hours, the activity will continue.
3. The activity will be postponed if typhoon signal no. 3 or above OR Red rainstorm warning is hoisted at 7am that morning.

TOP

請問確認電郵是否巳發出?

TOP

這一兩天將有義工致電聯絡各參加者.
謝謝

TOP

About 45 participated in the outing in a rainy day.  But the rain do not affect us walking to and back from pond 16/17, which is the only major site of watching for the day.  This was an excellent day to study birds in the rain.  Also excellent was the chance to observe Black-winged Stilt's breeding behavior.  We saw Black-winged drove away Besra and Great Egrets, and both parent provide body rain shelter for their babys.  Painted Snipe also shows very well on pond 16/17.

Thanks to Wendy for help leading the outing.  We saw 74 species.  (We forget to add Besra and Asian Dowitcher in Mai Po.)

Mai Po outing, 22 May 2011, cloudy with isolated rain, S wind grade 4, cool (28 deg)                       
No.        中文名稱        English Name        Tick
23        綠翅鴨        Eurasian Teal        x
41        小鸊鷉        Little Grebe        x
51        黑臉琵鷺        Black-faced Spoonbill        25
53        黃葦鳽        Yellow Bittern        x
59        夜鷺        Black-crowned Night Heron        x
60        綠鷺        Striated Heron        x
61        池鷺        Chinese Pond Heron        x
62        牛背鷺        Eastern Cattle Egret        x
63        蒼鷺        Grey Heron        x
65        大白鷺        Eastern Great Egret        x
66        中白鷺        Intermediate Egret        x
67        小白鷺        Little Egret        x
79        鶚        Western Osprey        x
83        黑鳶        Black Kite        x
93        松雀鷹        Besra        x
111        白胸苦惡鳥        White-breasted Waterhen        x
117        黑水雞        Common Moorhen        x
125        黑翅長腳鷸        Black-winged Stilt        about 20 juveniles
126        反嘴鷸        Pied Avocet        x
129        太平洋金斑鴴        Pacific Golden Plover        x
130        灰斑鴴        Grey Plover        x
133        金眶鴴        Little Ringed Plover        x
134        環頸鴴        Kentish Plover        x
135        蒙古沙鴴        Lesser Sand Plover        x
136        鐵嘴沙鴴        Greater Sand Plover        x
138        彩鷸        Greater Painted-Snipe        x
145        半蹼鷸        Asian Dowitcher         about 10
146        黑尾塍鷸        Black-tailed Godwit        x
147        斑尾塍鷸        Bar-tailed Godwit        x
149        中杓鷸        Whimbrel        x
150        白腰杓鷸        Eurasian Curlew        x
153        紅腳鷸        Common Redshank        x
154        澤鷸        Marsh Sandpiper        x
155        青腳鷸        Common Greenshank        x
156        小青腳鷸        Nordmann's Greenshank        3
161        翹嘴鷸        Terek Sandpiper        x
162        磯鷸        Common Sandpiper        x
164        大濱鷸        Great Knot        x
165        紅腹濱鷸        Red Knot        x
167        紅頸濱鷸        Red-necked Stint        x
168        小濱鷸        Little Stint        x
170        長趾濱鷸        Long-toed Stint        x
172        尖尾濱鷸        Sharp-tailed Sandpiper        x
173        彎嘴濱鷸        Curlew Sandpiper        x
176        闊嘴鷸        Broad-billed Sandpiper        x
178        紅頸瓣蹼鷸        Red-necked Phalarope        x
180        普通燕鴴        Oriental Pratincole        x
217        珠頸斑鳩        Spotted Dove        x
225        褐翅鴉鵑        Greater Coucal        x
228        噪鵑        Asian Koel        x
235        四聲杜鵑        Indian Cuckoo        x
254        小白腰雨燕        House Swift        x
260        普通翠鳥        Common Kingfisher        x
262        斑魚狗        Pied Kingfisher        x
284        棕背伯勞        Long-tailed Shrike        x
287        黑卷尾        Black Drongo        x
296.5        灰喜鵲        Azure-winged Magpie        x
298        家鴉        House Crow        1 at Tai Po
304        大山雀        Great Tit        x
310        紅耳鵯        Red-whiskered Bulbul        x
311        白頭鵯        Chinese Bulbul        x
318        家燕        Barn Swallow        x
366        黃腹鷦鶯        Yellow-bellied Prinia        x
367        純色鷦鶯        Plain Prinia        x
368        長尾縫葉鶯        Common Tailorbird        x
374        黑臉噪鶥        Masked Laughingthrush        x
386        暗綠繡眼鳥        Japanese White-eye        x
388        八哥        Crested Myna        x
392        黑領椋鳥        Black-collared Starling        x
395        灰背椋鳥        White-shouldered Starling        x
420        鵲鴝        Oriental Magpie Robin        x
461        樹麻雀        Eurasian Tree Sparrow        x
464        斑文鳥        Scaly-breasted Munia        x
470        白鶺鴒        White Wagtail        x

HF Cheung

TOP

Never thought rainy day is a good day for bird watching.  Birds stayed in ponds for a long time due to bad weather that gave us plenty of time to study and discuss.  Special thanks to Allen and his wife for sharing their bird knowledge, though they are not part of the outing group.

TOP

Found a bird carcass at the Mai Po car park during yesterday's outing.  Who may have an idea what bird it is?

TOP

The dead bird photo is clearly a chick. It looks like it is probably a White-shouldered Starling, which are nesting around the Mai Po car park. I think the adults sometimes remove the bodies of chicks which die in the nest, to prevent infection to the surviving chicks. Sadly, it is not unusual for some chicks to die while still in the nest, perhaps especially if the adults are less experieneced.  Most broods of starlings seem to fledge all of the chicks, though.

TOP

Thread