香港註冊成立的法定慈善機構及無股本擔保有限公司
慈善機構註冊編號:91/06472
除了需要因應農作物不同成長階段調整水流,我們同時亦會監察水質的變化。我們與香港教育大學合作,定期於水口沼澤的不同位置抽取樣本,測試水的溶解氧、酸鹼值和其他的參數。同學們首次踏足這片沼澤時舉步維艱,後來身手開始純熟,慢慢地更有效率了。有些位置需要躬著身、涉著水穿過一大片沼澤(圖二),才能達到水源位置。感謝他們不辭辛勞,我們才可以取得水口沼澤的水質數據,這些數據對於制定生境管理方案是必不可少。
In addition to managing water flow following the growth stages of the crops, we also maintain continuous vigilance over water quality. We have established a partnership with The Education University of Hong Kong to routinely test parameters such as dissolved oxygen and pH levels in the water sources within the Shui Hau swamp in different areas.
Initially, students found navigating the swamp to be quite challenging. However, their efficiency improved as they became more familiar with the environment. Accessing specific water sources even required them to bend low, wading through expansive taro fields (as depicted in Figure 2). Grealy appreciates their relentless efforts that we have managed to gather vital water quality data from the Shui Hau swamp. These data are integral to the development of a holistic habitat management plan.
圖一︰同學在沼澤中拿水樣版中
Figure 1: Students taking water samples in the Shui Hau swamp
圖二︰同學穿過一大片芋頭及沼澤到達水源抽取水樣本
Figure 2: Students passing through the large field of taro and swamp to take a water sample
在完成土地測量和用木柱劃好邊界後,我們根據生態和水文調查定立了詳細的沼澤管理,以設計不同生境,如農田、生態池和蓄水池。最近大家會見到我們開田,在農田翻泥堆土,以準備重新開始耕作。
#沼澤管理
After completing the land survey and marking the boundaries with wooden poles, we established detailed marsh management based on ecological and hydrological studies to design different habitats, such as farmland, ecological ponds, and retention ponds. Recently, you may have seen us ploughing the soil in the farmland to prepare for cultivation again.
#MarshManagement
(English follows)
動土前的祭祀儀式︰準備開田!
繼之前所提到的「神秘木柱」(土地測量) 之後,我們準備要開田了!
入鄉隨俗,我們幸得村長協助籌備下,擇了吉日吉時與村民一起拜祭大王爺、社壇和土地。完成拜祭後,有賴刀功強勁的村民幫忙切好大燒豬一起享用,和一眾村民談天說地!
祈求開田復耕一切順利,水口風調雨順!
#社區參與 #大嶼山保育基金
------
Worship before Breaking Ground: Ready to recultivate the farmland!
Following the “mysterious wooden pole” (land surveying) mentioned earlier, we are preparing to recultivate the farmland!
With the help of the village representative, we have chosen an auspicious day and time to worship the “Tai Wong Yeh”, Shrine of the Earth God (“Shea Tan”), and the farmland, together with the villagers. After the worship, a skilled villager helped cut and share a big roasted pig, and we enjoyed chatting joyfully.
Pray for smooth recultivation and seasonable weather with timely wind & rain for a bountiful harvest!
#CommunityEngagement #LantauConservationFund
(English follows)
沙井維修完成!
沙井維修工程在陳村長協助下已經完成!成功修補已損毀及漏水的位置、清理了堆積的沙石,重新做好防漏工作及更換部份水管。水口村的大家有山水用之餘,亦為復耕帶來多一個水源,實在是可喜可賀!
#社區參與 #大嶼山保育基金
-----
Manhole maintenance completed!
With the assistance of the village representative, the manhole maintenance work has been completed! Damaged and leaking areas have been successfully repaired, accumulated sand and debris have been cleared, and leak prevention work has been reconstructed, along with replacing some water pipes. Shui Hau villagers now have access to natural water! Besides, this has also brought an additional water source for farmland recultivation. Let’s celebrate together!
#CommunityEngagement #LantauConservationFund
(English follows)
水口濕地近日出現「神秘的木柱」,上面寫著英文編號。其實是我們為生境管理計劃的範圍進行土地測量,而最近開始使用有標記的木柱去標示各個地段的邊界。經過一段日子的觀察,看到牛隻們會在木柱附近覓食,和「神秘的木柱」和諧共處呢。測量工作人員會繼續放置更多木柱,如果大家對測量工作有任何問題,歡迎聯絡我們!
-------------------------
Land Survey’s Marked Wooden Poles
Recently, some "mysterious wooden poles" with English characters erected on Shui Hau wetland. In fact, we have conducted land survey within the area of our habitat management project and have recently started using marked wooden poles to indicate the boundaries of land lot. After period of observation, we have noticed that the cattle would forage near the wooden poles, harmoniously coexisting with the "mysterious wooden poles". The surveyors will continue to place more wooden poles. If you have any questions about the survey work, please feel free to contact us!
(English follows)
若然大家最近有到過水口泥灘,在沼澤中的水泥路行走時,沿路應該會遇到三個精美設計的資訊板。這三個資訊板是用本地環保木製作,以介紹水口自然保育計劃、計劃最新資訊和各種小知識。內容會配合計劃實地工作進度更換,令大眾可以了解到現場的情況。大家路過的話不妨停留仔細看看呢!
↑ 介紹計劃的木牌
↑ 展示以前水口一片農田的航拍圖
====
Wooden Information Boards Installation
If you have recently been to the Shui Hau mudflat and walked along the cement road in the swamp, you might have come across three beautifully designed information boards along the way. These three information boards are made by local recycled wood for introducing our project (Nature Conservation Management for Shui Hau), the latest news of the project, and some trivial knowledge. The content will be updated according to the project's field work progress so the public can understand what is happening on-site. Please take a closer look at those wooden boards if you pass by!
↑ The information board that introduce the project
↑ Showing the aerial photo with the extensive farmland of Shui Hau in the past
水口村農曆新年活動
(English follows)
農曆新年對於不少鄉村來說都是重要節日,水口村也不例外,由一班有心的原居民繼續延續著傳統。每逢年初二,縱使有不少村民在市區居住,大家仍然會回到水口村聚首一堂慶祝新一年的到來。水口村民們仍然保留著拜祭大王爺和社壇(守護農田的神)的習俗,舞獅更會逐家逐戶採青,場面非常熱鬧。古時的水口村民都是以務農為生,而我們計劃這年會開田試驗耕種,希望與村民一同拜祭大王爺和社壇,一同守護水口農田的未來,為水口的生態帶來美好的新一頁。
我們為水口村特別設計了一套五款的賀年揮春︰(1)「福」字貼 ︰福字中間用藍色加上「水口」二字,及在「田」字上加上金黃色稻米,寓意豐盛的一年;(2)「如魚得水」;(3) 「笑口常開」;(4)「聰明伶俐」;(5)「龍馬精神」。 (2)-(3): 將粗體字/ 圖中排列方法連起來,可以讀出「水口」二字,希望新一年為水口村帶來祝福。而所有揮春的角落都有以「水口」組成的祥雲圖騰。初二到訪時,看到不少村民門前都貼上我們設計的揮春呢。不少村民讚賞「福」字設計,包含著田間水道和稻米,而這正正就是大家都期望透過本計劃重現的一大片金黃色農田。
最後,非常感謝村民邀請我們參與慶祝農曆新年,與眾同樂,令我們都能感受到鄉村在農曆新年時熱鬧的氣氛和傳統。新年過後,我們經過第一年的基線研究和完成進行中的土地測量後,便會開始開墾荒廢了一段日子的農田。冀望能一帆風順,開田成功!
#社區參與 #水口 #水口保肓 #大嶼山保育基金
↑ 拜祭大王爺
↑ 拜祭社壇
↑ 舞獅到門前採青
↑ 於水口鳳凰士多派發揮春給村民
↑ 水口揮春設計圖
------
English Version
Lunar New Year Events in Shui Hau Village
Lunar New Year is one of the most important celebrations among rural villages. Shui Hau village is no exception, as the indigenous inhabitants still keep passing down their traditions to generations. Every second day of the Lunar New Year (“初二”), the villagers will gather and return to Shui Hau Village to celebrate the arrival of the new year, even though some of them have moved to urban areas. Shui Hau villagers continue the tradition of worshipping “Tai Wong Yeh (大王爺)” and “Shea Tan (the shrine of the Earth God who protects the farmland), and even “Cai Qing (採青, meaning plucking the greens) with lion dancing. In the old days, the Shui Hau villagers had been practising farming for a living. While we have planned to kick off the recultivation in Shui Hau, it is hoped that joining the worship of “Tai Wong Yeh” and “Shea Tan” would be a good start for the future farmland rejuvenation and wishing for a new page of good future for the nature in Shui Hau.
We have designed a set of five ”Fai Chun” (Chinese couplets) (1) “福 (Good Fortune)” character: blue colour in the middle of the character with the words “Shui Hau (水口)” and gold rice on the “田 (farmland)” character, implying a prosperous year; (2) “Like a Fish in Water (如魚得水, meaning is similar to like a duck to water)”; (3) “Be Always Smiling” (笑口常開)”; (4) “Smart and Clever”; (5) “Long Live Spirit”. (2)-(3): by connecting the bold characters/arrangement in the picture, the words “Shui Hau (水口)” can be read out, hoping to bring blessings to Shui Hau Village in the Lunar New Year. Meanwhile, all the “Fai Chun” have auspicious cloud patterns composed of the Chinese characters “Shui Hau (水口) “. During our visit on the second day of the Lunar New Year, we saw many villagers putting up our designed ”Fai Chun”. There were lots of villagers admired the design of “福” that includes the element of irrigation channel and paddy fields, echoing their hope on the revival of the extensive golden farmland landscape through our project.
Finally, we are very grateful to the villagers for inviting us to celebrate the Lunar New Year together so that we could all feel the lively atmosphere and traditions of the rural village. After the Lunar New Year, we will start to recultivate the farmland that has been neglected for a long time, as we have been conducting a baseline ecological survey for a year and have nearly finished the land survey. Good luck with our farmland recultivation!
↑ “Tai Wong Yeh” worship
↑ “Shea Tan” worship
↑ “Cai Qing” with lion dancing
↑ Distributing “Fai Chun” to villagers at Shui Hau “Fung Wong” Store
↑ The design concepts of Shui Hau “Fai Chun”